Sweet dreams everyone ! Good night, sleep tight, don't let the bed bug bite !

lundi 7 décembre 2009

La VF de Code Geass

Bon allez, on se lance dans la dissection du coffret DVD de Code Geass. D'ailleurs excusez-moi pour toutes les fois où j'ai dit qu'il n'y avait aucune chance que ça sorte en France, c'est bien sorti, édité par Kaze.
Pour commencer, un point d'information pour le cas où vous ne le sauriez pas encore : Nos amis de chez Bandai prévoient un nouveau projet Code Geass. Cette annonce est signée de Zero dans un artwork ma foi fort attrayant.

Peut-on s'attendre à une saison 3, à un OAV, à une suite, à une aventure se déroulant dans un univers alternatif à la manière du manga Nanaly, seul l'avenir nous le dira.

Pour ce qui est du coffret DVD, eh bien c'est le premier. Partant de là, on peut en conclure qu'il y en aura d'autres, édités par Kaze à des prix impossibles, ce qui aurait plutôt tendance à donner envie de continuer à pirater, mais bon, le piratage, c'est pas bien, c'est puni par la loi, et ça ne récompense pas l'effort de l'éditeur. M'enfin pour le coup, 50 euros pour 9 épisodes, ça reste sacrément fort. Et je m'en sors plutôt bien, puisque j'ai pris l'offre d'abonnement à 55 euros du Role Playing Game qui offrait le coffret.
D'ailleurs, après l'échec critique d'un dossier Zelda franchement pas terrible, j'ai l'impression d'avoir payé le coffret et d'avoir eu l'abonnement en cadeau.

Enfin bon, examinons le contenu.

Pour commencer, les épisodes. J'estime que le contrat n'est pas entièrement rempli. Un DVD peut contenir cinq épisodes. Or, le deuxième n'en a que quatre. Je me disais, naïvement, qu'il y aurait peut-être l'épisode 8.5. Ou au moins dans les bonus. Même pas. Certes, cet épisode n'est qu'un résumé, mais bon, ça reste quand même dommage.

Par contre, et c'est plutôt une bonne chose, la VF se base sur la VO. Adieu donc, censures de la version Américaine. (Absence de censure constatée sur un bonus plutôt dénudé.)

Après, les bonus : Ma foi, tout ce que l'on pouvait attendre y est.
On a droit à un livret assez petit, mais dans lequel se trouvent des artworks, plusieurs interviews, et trois des historiettes bonus que j'avais d'ailleurs pu voir sur youtube. Je ne pense pas me mettre dans l'illégalité en postant la première ici, d'autant plus qu'il n'y a pas de sous-titres. (Et comme ça, on pourra apprécier la belle voix de Jun Fukuyama, ce qui est un win épique.)



Bon, par contre, ce qui est dommage, c'est que ce sont des bonus d'R2 et qu'on est un peu dans le premier coffret de la saison une. M'enfin bon, ce n'est pas trop grave étant donné qu'il n'y a pas de spoil. (En parlant d'R2, Kaze s'est également porté acquéreur de la licence, ce qui n'est pas illogique.)

Après, dans les bonus, on dispose des commentaires de l'équipe. On y apprend de nombreuses anecdotes plutôt intéressantes, donc je pense que c'est à voir.

Et puis les picture drama :
Bon, là, c'est très simple, ce sont les trois premiers. Une nouvelle plutôt bonne pour les aficionados des VF, ils ont également été doublés.

La VF, justement, voilà le gros morceau de cet article.
Pour se mettre en jambe, quoi de mieux que la narratrice qui nous raconte comment le Japon est tombé face à la toute puissance de Britannia ?
Je dirais que cette première approche est pas trop mal. Et puis Lelouch apparaît. "Suzaku", dit-il, "je détruirai Britannia".
Là c'est un peu le choc d'un personnage dont la voix est totalement ratée. On n'aura heureusement pas trop à le supporter, il ne réapparaît pas beaucoup par la suite.

Plus important, Lelouch, le vrai, l'adulte. Le personnage principal.
Il est interprété par Thierry Bourdon, à qui l'on doit de nombreuses prestations, notamment sur Digimon.

Eh bien il s'en tire plutôt bien. Jun Fukuyama est malheureusement inégalable, mais Bourdon parvient au moins à avoir un sacré jeu d'acteur, et ça fait plaisir. (Je reste marqué par son interprétation de "Nous sommes le bras de la justice", prononcée avec une emphase qui fait plaisir.)
Après, je suis surtout marqué par Lloyd. Lui aussi avait une voix beaucoup trop marquée, mais l'acteur parvient quand même à nous faire de la qualité, et c'est cool.

Charles, en revanche, il faudrait que je réécoute son discours sur l'humanité. Oh tiens je vous le passe en VO, il est cool.



En VF, il ne m'a pas du tout marqué, donc bon.
Après, pour les autres personnages, je dirais que la qualité de doublage est globalement bonne. Cécile est plutôt réussie, de même que le conseil des élèves (Nina est bien une sale chieuse de merde qu'on voudrait voir mourir plus vite que ça, donc tout va pour le mieux dans le meilleur des mondes, par contre, pour Shirley, je dirais "Peut mieux faire"), Orange et Viletta également. Clovis, pour sa part, a une voix qui lui sied à merveille.

Par contre, Todo est raté, c'est dommage. Pour ce personnage-ci, j'attends quand même d'en voir davantage, on sait jamais, il va peut-être se montrer sous un jour éblouissant dans les prochains épisodes, en tout cas ne désespérons pas.

Je voudrais juste conclure cet article par ceci :
ALL HAIL LELOUCH. (Ah ouais, ces abrutis ont remplacé "All hail Britannia" par "Que vive Britannia", ce qui est une belle connerie.)

2 commentaires :

  1. TU RIGoles la voix de lellouch est complètement raté! il parle sur le m^me ton tout le temps, ils n'ont fait aucun effort pour adapté sa voix en vf! sa voix est monocorne et toujours dans les aigu mm quant il a son masque alors que jun fukuyama il change toujours de ton passe de grave à aigu d'un claquement de doight! quant au jeu d'acteur a depends des episodes par moment c'est potable mais defois c'est assez mauvais! enfin cette vf n est pas la pire et puis pourquoi mettre un doubleur comme thierry bourdon qui à une voix aigu et il a du mal à aller dans des tons graves par contre pour suzaku il aurait ete tres bien car ce perso à une voix assez aigu en vo ! en vo les seiyu on des roles qui conrrespondent à leurs capacité vocales en france on prends le premier type qu'on trouve sans savoir si a va aller ou pas! sinon, en realité jun fukuyama a une voix assezaigu mais apparament il a une forte capacite vocale qui fait qui passe des aigu au graves avec beaucoup de naturelle

    RépondreSupprimer
  2. J'ai été un peu trop enthousiaste au moment où j'ai posté cet article.
    Par contre je trouve que Bourdon est un doubleur de qualité mais qu'il n'était juste pas adapté à Lelouch.
    Il compense avec son jeu d'acteur que j'apprécie. SAUF QUAND IL RIT.

    RépondreSupprimer

Vous voulez ajouter votre pierre à l'édifice ? N'hésitez pas, ici on ne mord pas !

Ce site utilise des cookies en provenance de Google, notamment pour l'analyse du trafic et la personnalisation des annonces. En navigant sur ce site, vous acceptez l'utilisation des cookies.